Decydując się na tłumaczenie, kluczowe jest nie tylko znalezienie atrakcyjnej ceny, ale także gwarancja precyzji i zgodności z oczekiwaniami.
Każdy projekt tłumaczeniowy jest inny – jego koszt zależy od języka, specjalizacji oraz terminu realizacji.
Dlatego wszystkie wyceny przygotowuję indywidualnie, aby dostosować je do rzeczywistych potrzeb klienta.
Tłumaczenie to nie tylko zamiana słów – to również dbałość o ich kontekst, styl i odpowiednią interpretację treści.
Dzięki wieloletniemu doświadczeniu zapewniam profesjonalne podejście do każdego zlecenia, oferując wysoką jakość usług przy zachowaniu konkurencyjnych cen.
Tłumaczenia pisemne
| Rodzaj tłumaczenia | Cena za stronę |
|---|---|
| Tłumaczenie zwykłe z j. angielskiego lub rosyjskiego na polski | od 80 zł |
| Tłumaczenie zwykłe z j. polskiego na angielski lub rosyjski | od 85 zł |
| Tłumaczenie specjalistyczne, w tym także tłumaczenie dokumentów archiwalnych | od 120 zł |
| Tłumaczenie przysięgłe z j. angielskiego lub rosyjskiego na polski | od 75 zł |
| Tłumaczenie przysięgłe z j. polskiego na angielski lub rosyjski | od 80 zł |
Tłumaczenia ustne
| Rodzaj usługi | Cena |
|---|---|
| Tłumaczenie ustne (konsekutywne lub symultaniczne) – pół dnia (do 4 godzin) | od 900 zł |
| Tłumaczenie ustne (konsekutywne lub symultaniczne) – cały dzień (do 8 godzin) | od 1800 zł |
Usługi dodatkowe
| Usługa | Cena |
|---|---|
| Ekspresowe tłumaczenie (realizacja w ciągu 24 godzin) | +50% do ceny podstawowej |
| Korekta native speakera | od 50 zł za stronę |
* Ceny są orientacyjne i zależą od stopnia skomplikowania tekstu oraz terminu realizacji. Prosimy o kontakt w celu uzyskania indywidualnej wyceny.
Szczegóły tłumaczeń
Tłumaczenia z angielskiego na polski – lista usług
Tłumaczenia biznesowe z angielskiego na polski
Materiały firmowe, oferty, prezentacje, korespondencja, marketing B2B/B2C. Spójny styl i terminologia zgodna z branżą.
Tłumaczenia dokumentów sądowych EN→PL
Pozwy, wyroki, postanowienia, zażalenia, korespondencja procesowa – zgodność formalna i terminologiczna.
Tłumaczenia umów firmowych EN→PL
Umowy handlowe, NDA, regulaminy, aneksy. Zachowanie skutków prawnych i intencji stron.
Akt małżeństwa – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenie do USC, sądu, urzędów administracji. Zachowanie pełnej mocy urzędowej.
Akt urodzenia – tłumaczenie z angielskiego
Dokumenty do USC, szkoły, uczelni, urzędów – pełne poświadczenie tłumacza przysięgłego.
Akt zgonu – tłumaczenie z angielskiego
Dokumenty do urzędów, sądów, ubezpieczycieli – zgodność formalna i terminowość.
Dokumenty imigracyjne EN→PL
Wnioski, oświadczenia, listy referencyjne, potwierdzenia – zgodnie z wymaganiami urzędów.
Dyplom, suplement – tłumaczenie EN→PL
Dyplomy, suplementy do dyplomu, świadectwa – akceptowane przez uczelnie i instytucje.
Paszport – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenia danych identyfikacyjnych do postępowań urzędowych i sądowych.
Pełnomocnictwa osobiste EN→PL
Upoważnienia, oświadczenia, zgody – poprawna forma i terminologia prawna.
Prawo jazdy – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenie do urzędów komunikacji, ubezpieczycieli i pracodawców – pełna zgodność formalna.
Zaświadczenia urzędowe EN→PL
Zaświadczenia o niekaralności, stanie cywilnym, meldunku, dochodach – zgodnie z wymogami urzędów.
Tłumaczenia z rosyjskiego na polski – lista usług
Pełnomocnictwa osobiste – tłumaczenie z rosyjskiego
Upoważnienia, oświadczenia, zgody – poprawna forma i terminologia prawna, akceptowane przez notariuszy oraz urzędy.
Tłumaczenia biznesowe z rosyjskiego na polski
Materiały firmowe, oferty, korespondencja i prezentacje – spójny styl i terminologia zgodna z branżą.
Akt małżeństwa – tłumaczenie z rosyjskiego
Dokumenty do USC, sądów i urzędów administracji. Zachowanie pełnej mocy urzędowej i poprawności formalnej.
Akt urodzenia – tłumaczenie z rosyjskiego
Tłumaczenia do USC, szkół i uczelni – poświadczenie tłumacza przysięgłego gwarantuje akceptację dokumentu.
Akt zgonu – tłumaczenie z rosyjskiego
Dokumenty do urzędów, sądów i ubezpieczycieli – zgodność formalna, terminowość i czytelny zapis danych.
Dokumenty imigracyjne RU→PL
Wnioski, oświadczenia, listy referencyjne, potwierdzenia – zgodnie z wymaganiami polskich urzędów.
Tłumaczenia dokumentów sądowych RU→PL
Pozwy, wyroki, postanowienia, pisma procesowe – zgodność terminologiczna i formalna dla użytku urzędowego.
Dyplom, suplement – tłumaczenie RU→PL
Dyplomy, suplementy i świadectwa – akceptowane przez uczelnie, pracodawców i instytucje państwowe.
Paszport – tłumaczenie z rosyjskiego
Tłumaczenia danych identyfikacyjnych do postępowań urzędowych, meldunkowych i sądowych.
Prawo jazdy – tłumaczenie z rosyjskiego
Przekład do urzędów komunikacji, pracodawców i ubezpieczycieli – zgodny z wymogami formalnymi.
Tłumaczenia umów firmowych RU→PL
Umowy handlowe, NDA, regulaminy, aneksy – zachowanie skutków prawnych i intencji stron.
Zaświadczenia urzędowe RU→PL
Zaświadczenia o niekaralności, stanie cywilnym, meldunku, dochodach – zgodnie z wymogami urzędów.
Najczęściej zadawane pytania o ceny tłumaczeń
(FAQ)

Marcelina Bochyńska-Graczyk
Tłumacz przysięgły języków:
angielski-rosyjski