Tłumaczenia biznesowe z języka angielskiego
Obsługuję firmy, kancelarie i instytucje w zakresie profesjonalnych tłumaczeń dokumentów biznesowych z języka angielskiego na polski i odwrotnie – w formie zwykłej lub przysięgłej.
Co tłumaczę dla firm i przedsiębiorców?
- 📄 Umowy handlowe i cywilnoprawne
- 📊 Raporty finansowe i analizy
- 📋 Regulaminy, polityki prywatności
- 📧 Korespondencja biznesowa
- 📑 Materiały marketingowe, oferty
- 🧾 Faktury, zlecenia, zamówienia
Co wpływa na cenę tłumaczenia biznesowego?
- 📌 Długość i struktura dokumentu
- 📌 Czy potrzebne tłumaczenie poświadczone (przysięgłe)
- 📌 Termin (zwykły / ekspresowy)
- 📌 Branża – np. prawo, finanse, technologia
Cennik tłumaczeń biznesowych EN–PL
| Rodzaj tłumaczenia | Cena orientacyjna |
|---|---|
| Zwykłe biznesowe | od 80 zł / strona (1800 znaków ze spacjami) |
| Poświadczone biznesowe | od 75 zł / strona (1125 znaków ze spacjami) |
* Ostateczna wycena zależy od długości i specjalizacji tekstu oraz terminu realizacji.
Przykład: umowa partnerska i oferta marketingowa
Agencja z Poznania zleciła tłumaczenie zwykłe umowy partnerskiej oraz pakietu ofertowego dla klienta z UK. Dokumenty zawierały specjalistyczne pojęcia z zakresu prawa i reklamy.
- 📄 Zakres: 8 stron
- 💰 Koszt: 640 zł
- 🕒 Czas realizacji: 3 dni
Potrzebujesz wyceny tłumaczenia firmowego?
📎 Skontaktuj się, a otrzymasz indywidualną wycenę z gwarancją poufności.
Najczęstsze pytania
Czy oferujesz stałą współpracę z firmami?
Tak – obsługuję firmy w modelu B2B, także w trybie ekspresowym i z możliwością cyklicznych rozliczeń.
Jakie dokumenty powinny być tłumaczone przysięgłe?
Najczęściej są to umowy do sądu lub organów administracyjnych, pełnomocnictwa czy akty założycielskie spółek.
Czy tłumaczysz prezentacje i treści marketingowe?
Tak – także treści kreatywne, jak opisy produktów, landing page, prezentacje czy briefy reklamowe.
Czy dane firmy są bezpieczne?
Tak – oferuję umowę NDA, a wszystkie dokumenty są przetwarzane poufnie i przechowywane tylko do czasu realizacji usługi.
Tłumaczenia z angielskiego na polski – lista usług
Tłumaczenia biznesowe z angielskiego na polski
Materiały firmowe, oferty, prezentacje, korespondencja, marketing B2B/B2C. Spójny styl i terminologia zgodna z branżą.
Tłumaczenia dokumentów sądowych EN→PL
Pozwy, wyroki, postanowienia, zażalenia, korespondencja procesowa – zgodność formalna i terminologiczna.
Tłumaczenia umów firmowych EN→PL
Umowy handlowe, NDA, regulaminy, aneksy. Zachowanie skutków prawnych i intencji stron.
Akt małżeństwa – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenie do USC, sądu, urzędów administracji. Zachowanie pełnej mocy urzędowej.
Akt urodzenia – tłumaczenie z angielskiego
Dokumenty do USC, szkoły, uczelni, urzędów – pełne poświadczenie tłumacza przysięgłego.
Akt zgonu – tłumaczenie z angielskiego
Dokumenty do urzędów, sądów, ubezpieczycieli – zgodność formalna i terminowość.
Dokumenty imigracyjne EN→PL
Wnioski, oświadczenia, listy referencyjne, potwierdzenia – zgodnie z wymaganiami urzędów.
Dyplom, suplement – tłumaczenie EN→PL
Dyplomy, suplementy do dyplomu, świadectwa – akceptowane przez uczelnie i instytucje.
Paszport – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenia danych identyfikacyjnych do postępowań urzędowych i sądowych.
Pełnomocnictwa osobiste EN→PL
Upoważnienia, oświadczenia, zgody – poprawna forma i terminologia prawna.
Prawo jazdy – tłumaczenie z angielskiego
Tłumaczenie do urzędów komunikacji, ubezpieczycieli i pracodawców – pełna zgodność formalna.
Zaświadczenia urzędowe EN→PL
Zaświadczenia o niekaralności, stanie cywilnym, meldunku, dochodach – zgodnie z wymogami urzędów.