Tłumaczenia biznesowe z języka rosyjskiego
Specjalizuję się w tłumaczeniach biznesowych z języka rosyjskiego – od korespondencji i dokumentów handlowych po umowy, raporty i prezentacje. Obsługuję firmy z branży prawniczej, IT, produkcyjnej, eventowej i wielu innych.
Co mogę przetłumaczyć dla Twojej firmy?
- 📑 Oferty handlowe, umowy współpracy
- 📋 Korespondencja e-mailowa i biznesowa
- 📈 Raporty, prezentacje, regulaminy
- 📝 Notatki ze spotkań, instrukcje
- 🖥 Materiały marketingowe i strony internetowe
Od czego zależy cena tłumaczenia?
- 📌 Długość tekstu i stopień sformalizowania
- 📌 Format plików (PDF, Word, Excel, e-mail)
- 📌 Czy wymagane jest tłumaczenie przysięgłe
- 📌 Termin realizacji (zwykły / pilny)
Przykładowy cennik tłumaczeń biznesowych RU–PL
| Rodzaj dokumentu | Cena orientacyjna |
|---|---|
| Umowa handlowa (zwykłe) | od 80 zł / strona (1800 znaków ze spacjami) |
| Umowa handlowa (poświadczone) | od 75 zł / strona (1125 znaków ze spacjami) |
| Raport lub prezentacja | od 80 zł / strona (1800 znaków ze spacjami) |
| Mail biznesowy / pismo formalne | od 80 zł / strona (1800 znaków ze spacjami) |
* Wycena końcowa zależy od formatu, objętości i terminu realizacji.
Przykład klienta – firma importowa z Moskwy
Firma eksportowa z Rosji potrzebowała tłumaczenia korespondencji z kontrahentem z Polski i projektu umowy ramowej. Tłumaczenia były realizowane na bieżąco.
- 💼 Zakres: 15 stron i 12 e-maili
- 💰 Koszt: 2160 zł
- 📆 Termin: 5 dni
Współpracujesz z klientami z Rosji?
📎 Skontaktuj się i otrzymaj ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb biznesowych.
Najczęstsze pytania
Czy tłumaczenia biznesowe wymagają formy przysięgłej?
Nie – większość tłumaczeń biznesowych ma charakter roboczy lub formalny, ale nie urzędowy. Jeśli klient wymaga poświadczenia, tłumaczenie może być wykonane w formie przysięgłej.
Jakie branże obsługujesz?
Obsługuję firmy z branży IT, prawa, finansów, eksportu, logistyki, przemysłu oraz agencje marketingowe i PR.
W jakiej formie dostarczam dokumenty do tłumaczenia?
Najlepiej przesłać je e-mailem w formacie edytowalnym (Word, Excel) lub PDF. Dopuszczalne są również skany.
Jak wygląda rozliczenie tłumaczenia firmowego?
Standardowo – na podstawie liczby stron lub stawki godzinowej przy tłumaczeniach na bieżąco. Wystawiam faktury VAT.
Tłumaczenia z rosyjskiego na polski – lista usług
Pełnomocnictwa osobiste – tłumaczenie z rosyjskiego
Upoważnienia, oświadczenia, zgody – poprawna forma i terminologia prawna, akceptowane przez notariuszy oraz urzędy.
Tłumaczenia biznesowe z rosyjskiego na polski
Materiały firmowe, oferty, korespondencja i prezentacje – spójny styl i terminologia zgodna z branżą.
Akt małżeństwa – tłumaczenie z rosyjskiego
Dokumenty do USC, sądów i urzędów administracji. Zachowanie pełnej mocy urzędowej i poprawności formalnej.
Akt urodzenia – tłumaczenie z rosyjskiego
Tłumaczenia do USC, szkół i uczelni – poświadczenie tłumacza przysięgłego gwarantuje akceptację dokumentu.
Akt zgonu – tłumaczenie z rosyjskiego
Dokumenty do urzędów, sądów i ubezpieczycieli – zgodność formalna, terminowość i czytelny zapis danych.
Dokumenty imigracyjne RU→PL
Wnioski, oświadczenia, listy referencyjne, potwierdzenia – zgodnie z wymaganiami polskich urzędów.
Tłumaczenia dokumentów sądowych RU→PL
Pozwy, wyroki, postanowienia, pisma procesowe – zgodność terminologiczna i formalna dla użytku urzędowego.
Dyplom, suplement – tłumaczenie RU→PL
Dyplomy, suplementy i świadectwa – akceptowane przez uczelnie, pracodawców i instytucje państwowe.
Paszport – tłumaczenie z rosyjskiego
Tłumaczenia danych identyfikacyjnych do postępowań urzędowych, meldunkowych i sądowych.
Prawo jazdy – tłumaczenie z rosyjskiego
Przekład do urzędów komunikacji, pracodawców i ubezpieczycieli – zgodny z wymogami formalnymi.
Tłumaczenia umów firmowych RU→PL
Umowy handlowe, NDA, regulaminy, aneksy – zachowanie skutków prawnych i intencji stron.
Zaświadczenia urzędowe RU→PL
Zaświadczenia o niekaralności, stanie cywilnym, meldunku, dochodach – zgodnie z wymogami urzędów.